文言文句子翻译,是学习文言文的主要训练方法之一,分享以下6个小技巧,大家可以学习一下:

就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来。如特殊名词:人名、地名等;以及与现代汉语意思相同不必翻译的词:山、石等。

就是把需要翻译的词加以解释。这些词大致分两类:一类是与现代汉语意思相同但要翻译的古代汉语词;另一类是古今异义的词。

就是在翻译文言文省略句时,把原句中被省略的成分补充进去,如:主语、谓语、宾语等。

就是按照现代汉语的习惯要添加一些词语,译句才连贯通顺。

就是删除原文有,而翻译句可略的字眼。

就是按照现代汉语的语法习惯,把其中某些成分的位置调整过来。